• Северные наречия русского языка

    Северные наречия русского языка

    16:05 Авг. 10, 2014

    Северные наречия русского языка

    В гостях

    Игорь Исаев

    заместитель директора Института языкознания РАН

    И. МАКСУТОВ: У микрофона Ивар Максутов. Начинаем, как обычно, в это время разговор о родном для многих из нас языке. Для тех, кому не родной, тем более стоит о нём поговорить, послушать. Продолжаем диалектологический цикл. Будем разбираться с разными особенностями русского языка. Мы привыкли, что он один, что он единый, что если у него есть какие-то особенности, то их нужно как-то спрямлять. От этих особенностей нужно избавляться. Есть люди, которые изучают многообразие русского языка и не только в бытовании за пределами нашей страны, а те люди, которые изучают коренные особенности языка. Если бы мы с вами оказались на территории России 100 или 150 лет назад, то это многообразие смогли бы увидеть и услышать палитру, отъехав совсем недалеко от Москвы, скорее всего, на каком-нибудь базаре, ярмарке услышали бы множество разных говоров. Сегодня для того, чтобы с этими говорами познакомиться, подчас нужно в экспедиции отправляться. Человек, который ездит в подобные экспедиции, изучает особенности русского языка, его диалекты, Игорь Исаев сегодня у меня в гостях. Игорь, здравствуй.

    И. ИСАЕВ: Ивар, привет. Стартуем?

    И. МАКСУТОВ: Ты хочешь сразу с примеров? Игорь привёз в студию целый набор разных записей, как говорили на севере России. Если у вас есть какие-то собственные примеры в жизни, сталкивались вы с диалектами русского языка, вы можете их нам сюда и писать. Напомним слушателям, если они забыли, какие диалектные есть особенности русского языка и почему мы сегодня говорим про северные.

    И. ИСАЕВ: В прошлый раз мы слушали записи, в которых есть различные проявления южного наречия. Если возвращаться к детальному, то, прежде всего, это акание, такое, как в литературном языке или иное, которое называется диссимилятивным аканием. Кроме того, мы слышали говор, который диссимилятивное якание, всякий желающий узнать подробнее учебник русской диалектологии в руки.

    И. МАКСУТОВ: Лучше ты пример приведи.

    И. ИСАЕВ: Пример не так легко привести навскидку. С литературным аканием все понятно. Мы пользуемся им, и всё тут ясно. Московское акание, которое становится пародией во многих передразниваниях, вот здесь это просто. Что касается диссимилятивного якания, то принцип его таков: в первом предударном слоге после мягких согласных качество гласного зависит от того, какого качества гласное под ударением. Если под ударением находится гласный, а в слове «беда», то в первом предударном слоге не может быть гласной под ударением расподобление диссимиляции. «Бяда» не скажут, скажут «беда», но будет, например, «бядой». Такое хитрое устройство диссимилятивного вокализма. Их огромное количество. Мы слушали 3 или 4 записи в прошлый раз, где в каждой были особенности диссимилятивного акания. Кроме того, есть морфологические черты, о которых мы говорили.  Ярчайшая из них это «ть» мягкая в личных окончаниях глаголов «он несёть», «он говорить». Кроме того, «г» фрикативная. Мы с вами говорили в прошлый раз, детально называя лексические особенности. Почему мы сегодня говорим о северных говорах? Потому что это вторая крупнейшая единица диалектного членения русского языка. Северные наречия, южные наречия – их разделяют полоса среднерусских говоров. Даст Бог, мы поговорим и о среднерусских.

    И. МАКСУТОВ: Если доберёмся.

    И. ИСАЕВ: Тогда наш цикл будет получаться уже таким законченным. Сегодняшняя речь о северном наречии русского языка, которое тоже имеет свои характерные особенности. Я начинаю вещать об особенностях.

    И. МАКСУТОВ: По крайней мере, их наметить

    И. ИСАЕВ: Я держу список из учебника и коротко рассказываю о фонетических особенностях северного наречия. Во-первых,  это оконие. Не происходит качественной редукции, извините за термин, так уж надо сказать. То есть гласные «о» и «а» не совпадают в безударных слогах. Смотрите, здесь буду говорить «дОма», но «дАвай». То есть «о» и «а» в безударных слогах не совпадают. Смотрите, как в русском языке или в южно-русских говорах, «дама» и «давай» один и тот же гласный. У них они не совпадают. В остальных слогах тоже. Например, «молоко» и «далеко». Литературный язык одни и те же гласные будут в предударных гласных, а здесь будет «молоко» и «далеко», гласные не совпадают между собой. Фонетическая черта. Существует известный диалектологический анекдот. В северную столовую приходит работник к продавцу и говорит: «Могу ли я поесть?». Она смотрит на него и говорит: «Гуляш?». Он говорит: «Да нет, пообедать пришёл». Не гуляешь, а гуляш – вот это северная особенность обыгрывается. Рассказывал её, эту анекдотическую ситуацию известный диалектолог Пётр Савич Кузнецов. Как раз это то, о чём мы с вами говорим. Кроме того, произносится долги «м-м-м». например, будет не обман, а «амман», «амманщик». Соответственно, «аммерить» и так далее. Произношение долгого «с-с-с» и краткого «с» на месте сочетания. Например, не «мост», «хвост». Будет «мосс», «хвосс». Это одна из важнейших фонетических явлений. Кроме того, здесь есть заударное ёкание такое. Когда будут, произносит «вынёс», «удёт», «озёро» и «полё». Это одна  из особенностей, которая известна для северного наречия. Фонетику закончили. Теперь грамматика. Коротко о грамматических явлениях. Одна из самых ярких особенностях - это то, что поражает всегда слушателей северных говоров, склонение, точнее принадлежность существительных дедушка, мальчишка и подобных с суффиксом «ушк» или «ишк» к второму склонению, которое будет дал дедушку, с дедушком и так далее. Соответственно, с мальчишком. Сегодня будет одна из записей, в которой заметно, что существительное типа «дедушка, мальчишка» склоняются не так, как в литературном языке. Вот ещё важная вещь. Это грамматическая часть. Творительный падеж множественного числа «со своим рукам», «со своим ногам». Не со своими руками, со своими ногами. Это тоже будет слышно. Пожалуй, из основных вещей, которые нам нужны были, это всё. Разве что следует упомянуть согласуемую постпозитивную частицу. Эта такая частица, которая известна литературному языку. Это частица то у нас. Это пришёл. В северных говорах это согласуемые грамматически. Что это значит? Это значит, что будет дом от, дома та, в дому ту, в дом ыти. Вот такая хитрая постпозитивная частица согласуется по внешнему виду с предыдущим словом. Необычная здесь получается только форма дом «от». Частица не «то, та, ту, ти, а от».

    И. МАКСУТОВ: Запутал сейчас. Можешь, повторить, прояснить в каком-то предмете в предложении или словосочетании.

    И. ИСАЕВ: «Дом от мой стоит». При существительном дом, у которого нет выраженного окончания с каким-нибудь гласным, частица будет «от». Когда дома, нет дома та, будет дома та моего нет, в дому ту моём. Это согласуемость в том, как раз и проявляется. Это коротко о тех особенностях северных говоров, которые мы с вами можем услышать. Но я должен сказать, что на самом деле северный говор не един по своему составу. Исторически так сложилось, что племена, заселявшие северную территорию, не были едины. Я выбрасываю из нашего разговора новгородский говор, потому что согласно теоретическим воззрениям учёным, которые принадлежат школе Зализняка и самому соответственно Зализняку, это была особая ветвь славянства, которую мы сейчас трогать не будем. Хотя у нас будет запись из Новгородской области, но она не представляет новгородский говор. Они стали псковскими сейчас. 5 групп говоров северного наречия. Это тихвинская, самая западная часть, вологодская группа говоров, костромская по территории и архангельская, иначе поморская её называют. Мы сегодня работаем с записями, которые звучат из этих групп говоров. У нас действительно сегодня на повестке дня 5 записей по две с небольшим минуты, в которых, к сожалению, вы не встретите все черты, которые я сегодня назвал. Лингвистическая представленность языковых черт в двух минутах не может быть. Я не могу заставить бабушку, чтобы она все диалектные черты в две минуты вложила. Это невозможно, негуманно, да и не нужно. В эфир дать трёхчасовые записи как-то не складно.

    И. МАКСУТОВ:  Нам пишут: «Не томите, включите запись». Кто первый?

    И. ИСАЕВ: Первая запись, с которой мы с вами работаем, записана в Любытинском районе Новгородской области.

    ЗАПИСЬ №1:

    - Ладно бог с ним. Пришли мы в деревню Токарёво. Нам надо было за реку попасть. Мы пришли в одну хату, попросили женщину, там знакомые все были, потому что рядом с нами деревня. Знакомые все. Женщина открыла нам, спросила, как перебраться, ходят ли. Река уже замёрзла. Ходят ли по Мсты. Она сказала, нет ещё не ходили, но лёд встал. Так что, девчата, не знаю. Это была уже ночь. Не видно ничего. Ну что мы. Надо дОмой нам. Мы пойдём домой. Раньше деревни обносились забором, изгородь называлась, подошли к забору, вытащили  жердины, подмышки. Бережане же были, понимаем, как надо переходить. Мы подмышки. Впереди нас пустили мальчишка, он держал подмышкою жердину, а впереди жердину вёл, чтоб нам в полынью не попасть. Не видно полыньи. Ночь темна тёмная. Он впереди шёл, на полынью ходили. Он как вторгнется в полынью жердиною, мы кругом обходим, пока твёрдо место. Ну, перешли. Лёд качался, как обычно, осенью как всегда лёд качается. Это весной идёшь, он проваливается. А осенью лёд качается, ничего страшного. Бережане, что ж сделаешь. Ну, вот так. Пришли домой.

    - Что такое бережане?

    - На берегу реки родились и выросли. Бережане в старину называлось. А сейчас не знаю как. Немножко мы там очухались, вспыхнули, и нас на лесозаготовки отправили. Лес заготовлять у железной дороги. Станция «Трубец» называлась. Там устанавливались составы. С нами отправили опять этих двух мужичишков. Все молоденькие, нам делянку определяли, отмеряли. Мы отпиливали большие ёлки, большие деревья, распиливали на двухметровки. Эти двухметровки грузили. Две лошади там с нами работали, грузили на сани, канадские сани такие назывались длинные. Возили на станцию, грузили в вагоны, и вагоны шли на фронт.

    И. ИСАЕВ: Такой небольшой отрывок, где бабушка рассказывает о годах своей юности, когда они переправлялись через реку. Там была замечательная диалектная форма. Река называется «Мста», Новгородская область. Они переправлялись, и им нужно было идти по Мсты, не по Мсте. Это одна из диалектных черт, которая замечательно характеризует эту территорию. Кроме того, они из забора вытащили жердины. Не по жердине. Для того, чтобы в случае, если они провалятся, несли подмышками в длину. Если проваляться, на жердине как-то удержаться на льду. Это такой вот отрывок. Что я по своим наблюдениям могу сказать, по экспедиционным, как это ни странно, но эти архаичные территории новгородские сейчас с точки зрения бытового, меня поразил этот говор, они не очень густые. Вот эта поздняя территория, которая образовалась при заселении в 16-17 веках, например, вологодские. Они гораздо более густые. Мы сегодня до них дойдём.

    И. МАКСУТОВ: Мне интересно ещё несколько вещей. Примеры каких-то интересных необычных слов. «Бережане». Почему ты не знал этого слова, а во-вторых, оно совершенно такое необычное или ты просто так эту бабушку проверял?

    И. ИСАЕВ: Мы должны непонятные вещи переспрашивать, потому что если ты не переспросишь, вероятность вернуться обратно уже невысока. И, как правило, когда ты встречаешь диалектное слово, неплохо развернуть. Есть история 5 или 7-летней давности тоже из северных говоров, когда бабушка, рассказывая о том, что у неё сын пьёт, с сожалением сказала, что вот придёт с работы, а сын у неё валяется под забором и на него собаки костят. Понятно содержание. Он настолько неподвижен, что собаки задирают ногу, чтобы отметить его.

    И. МАКСУТОВ: А я думал, они лают на него.

    И. ИСАЕВ: Это хорошо. Ещё лучше. Понятно, что мы все знаем слово «костить» в значении ругать, бранить. Вот он его костит иногда или костерит. Это очевидная вещь, как будто бы понятная. А здесь собаки на него костят. Не его, а на него. Поэтому здесь сразу возникает вопрос. Наверняка это слово отмечено в словарях, но мы должны, как люди, работающие с диалектным материалом, тотчас бабушку повернуть так, чтобы она сказала, что это за слово. Начинаешь её спрашивать «скажите, что это значит?». Она говорит: «Ногу поднымут и дэстят». И говоришь: «Хорошо. А ещё как костить можно?». «Как костить, не знаю, как сказать и всё». Можно от неё отстать и слово закрывается. Мы её спрашиваем: «А скажите, пожалуйста. Придёшь домой, а в избе мусор, грязь». Она говорит: «Да. Накощчено». Видишь, и открывается новый поворот значения. Хорошо. «А ребёнок маленький в люльке зыбке лежит. Если надо менять подгузник».  И она говорит: «Ну да, он тоже там накостил». И вот открывается значение, что костить – это мусорить, грязнить и в том числе оскорблять. Вот получается такое значение. Здесь поэтому я тоже её переспрашиваю, что такое бережане.

    И. МАКСУТОВ: А эти бережане в каком смысле?  Она переходила первый раз реку?

    И. ИСАЕВ: Нет, она родилась в деревне, находящейся на берегу. Она говорит «нас в старину называли бережанами». Раз мы выросли и питались на берегу реки, про неё всё знаем. Она рассказывает, хвалит, что они жердиной промоины определяли ночью, чтоб перейти реку. «Бережане же мы. Всё-таки знаем, как это делать». Так что вот это то, что у нас было в качестве диалектного материала. Там заметил ещё что-то?

    И. МАКСУТОВ: Я за этих бережан зацепился и стал уже дальше думать как раз про эти уже этнографические особенности, а не только лингвистические. Давайте следующую.

    И. ИСАЕВ: Перед тем, как мы к следующей записи перейдём, предыдущая запись была Любытинский район Новгородской области. Это получается Запад в центре европейской части. Еще я слушателям скажу. Мы сейчас говорим только о территории центрально европейской части России, территории старейшего заселения славян, потому что уральские говоры, русский говор на Камчатке – это всё позднее заселение. Мы в данном случае говорим только о территории старейшего заселения, потому что она картографирована, достаточно хорошо изучена. Компетентнее чувствовать себя на центре европейской части России

    И. МАКСУТОВ: Про Сибирь бы тоже было интересно.

    И. ИСАЕВ: Сибирский говор есть, Ивар. Мы придумаем.

    И. МАКСУТОВ: Давайте послушаем.

    И. ИСАЕВ: Вторая запись Ярославль. Смещаемся на восток.

    ЗАПИСЬ №2:

    Война-то началась. Сколько раз он сюды прилетал бомбить то. А я сидела у окошка в классе. Гляжу, летят, откуда знаешь что. Я ещё сказала, ребята, впереди ребята какие-то птицы летят, что спускают туда. Они посмеялись. А потом как дало куда, все у нас стёкла, все в нас. Мы упали, бросилися все в колидор бегать. Раньше буфет был, все свои стаканы, каждый свой стакан давали в буфет, там наливали чай и давали вот такой кусочек хлебца. А мы все побежали бегом, и просим у этих, чтобы не пропало стакан чаю, да хлеб то кусок, не пропал. Директор и этот заперлись с собой, школу заперли. Спуститься низко, а народ то восьмиквартирный, были два дома против школы, то с одеялом, то с подушком побежали все. А нас не выпускали. Нас было 400 человек в школе то. Две смены работали. И как нас на ферму выпустили, он так низко тр-р-р-р, всех обстрелял. Они улетели, и мы как нас выпустили. Гляжу, мама бежит, все бегут матери, все хватают, ревят. Думаю после, вот так. Был у рельцо то сельсовет двухэтажный стоял. Школа то хоть вот так, видно было сельсовет. Как трахнул сельсовет, уж мы с мамой шли сельсовета нет. Эти все убежали, а от сельсовета ничего не осталось. Так ходила.

    И. МАКСУТОВ: Я не понял историю. Почему 400 детей. Что за смены?

    И. ИСАЕВ: Бабушка рассказывает о детстве в войну, и как Ярославскую область бомбили во время войны. Она рассказывает, что она сидела в школе. Большая школа, 400 детей учились в две смены. Она рассказывает о том, как бомбили и бомбили сельсовет, как их посекло осколками, сидевших в школе. Она говорит, что видела, как летят птицы и что-то бросают. Это её детское воспоминание. Это один ещё из говоров, который находится на зоне вологодской и костромской группы говоров. Это всё-таки вологодский говор. Обратили внимание, наверняка, опускаю лексическую часть, если будут вопросы, а они будут, а про фонетику скажу. «Л» европейски произносится «школя». И, соответственно, когда он оказывается в конце слова или перед глухим согласным, он чередуется со звуком «у»: школя, но не было шкоу. Вот эта такая яркая диалектная черта, которая есть в вологодской группе говоров. Мы её услышали.

    И. МАКСУТОВ: А колидор?

    И. ИСАЕВ: Это просторечие. Это зацепляет сразу, но это просторечие, которое имеет, видимо, диалектную основу. Я его часто слышу не только в малых деревнях, но и в городах у людей, не имеющих какого-то там высокого образования.

    И. МАКСУТОВ: И ещё буфет. Мне показалось, что там «т» в «д» превратилось. Может такое быть?

    И. ИСАЕВ: Может. Перед звонким согласным, буфет деревянный. Он будет звучать. Фонетика так обязывает русская. Во всяком случае, здесь должно быть так.

    И. МАКСУТОВ: Может ещё были какие-то интересные моменты внутри?

    И. ИСАЕВ: Мама бежит и ревит. Не ревёт, как бы мы с вами сказали, а ревит. Тут особенность морфологическая тоже есть в этом говоре. Мама бежит и ревит. Это встречается на значительной части территории вологодской группы говоров.

    И. МАКСУТОВ: Интересный вопрос в sms-ках: «Вы беседуете с очень пожилыми людьми с возрастными деформациями дикции. Насколько чист эксперимент?».

    И. ИСАЕВ: Эксперимент мы не ставим. Есть экспериментальная часть. Выбираются люди без дефектов дикции, а вообще всё обстоит гораздо прозрачнее и проще. Как только вы видите карту, и на какой территории распространены те или иные особенности, а где нет, то есть лингвистическая география помогает решить вопрос достаточно уверенно. Одно дело касается фонетики, где есть говор, и когда произносятся шепелявые согласные – вместо «сено», например, «щено», то здесь можно задуматься, что у человека что-то не так с зубами, но когда вы смотрите на карту, вы видите, что этот ореол – это поморская и архангельская группы говоров, который вторгается на территорию в том числе Вологодской области.

    И. МАКСУТОВ: Тут вопрос про то, что ты записал бабушек, а они плохо говорят, и это приводит к появлению необычных звуков и сочетаний.

    И. ИСАЕВ: Бабушки в той же части того же возраста в южной части распространения русского языка, не будут иметь их особенности. Третий фрагмент – один из самых любимых, которых я записал десять лет назад в Сямжинском районе Вологодской области. Она невероятно хороша своей этнографической составляющей.

    ЗАПИСЬ №3

    -А еще есть люди знающие, которые помогают, или уже не пользовались?

    -Пользовалась. Вылечила меня старушка. Я всё думаю, как бы к ней сходить на могилку. Приехали в Сямжи, было у меня Михаилу 8 месяцев. Весил 4 килограмма. Врачи говорят, как же ты, Мизинцева, сумела его воспитать. Он ничего у меня не ел. Он ел, очень хорошо ел. Живот большой, руки-ноги по соломине. Приехали мы в больницу Сямжу, заболел он, температура, и я уж, грешница, хожу кругом и говорю, умер бы ты уже. Измучилась вся. А там старушка одна лежала. Она говорит мне, что его не вылечат врачи. Говорит, договорись с врачами и я тебе помогу, чтобы врачи не заругалися. У меня знакомые были сестры. Я говорю, вот такое дело. Одна первая родилася, вторая последняя родилася. Мне надо в больнице найти, вы только разрешите, чтобы врача не было.  Я договорилась с этими девками, сёстрами. В Усть-реку ездили, там 16 километров, из той деревни, и она у меня его перепекла, переродила. Одна, которая первая родила, подаёт, а которая после родилася, та принимает. Ты сама дитё родила, сама счастьем наградила от рождения до крещения, от крещения до венчания, от венчания до окончания. Аминь. Вот так три раза проговорить. И вот у меня ему стало лучше и лучше, стали и румяные щёчки. С того парень больше не балевал.

    -А врачи не смогли.

    -Она сразу сказала, что врачи у тебя не вылечат. Я говорю, бабушка, мы уже и хомут продевали, мы и калач испекли большой, в калач продевали, и на лопате совали, перепекали, ничего толку нет, а вот эта бабушка помогла. Сразу парень приехал, 8 месяцев я не выходила из больницы, парень заболел. Всё это не балевал больше.

    И. МАКСУТОВ: Это хороший материал к истории религии. Начнём с печи на лопате. Это она своего ребёнка лечила.

    И. ИСАЕВ: Да.

    И. МАКСУТОВ: Пишут нам: «В печку на лопате – так вот это откуда в сказках про Бабу Ягу!». Я не знаю, насколько это совпадает, но знаю, что этот метод лечения.

    И. ИСАЕВ: Метод лечения – две девки, которая первая родила и которая последняя родила, между ногами пропускают ребёнка, символизируя тем самым, акт рождения от начала до конца. Это символический акт рождения, когда все болезни должны остаться там, сзади буквально. То же самое с печью. Символизируется акт рождения, когда ребёнка вынимают из печи на лопате. То же самое продеть ребёнка в калач. Это заново родить. Она говорит «перепекла». А силы, которые заключены в Бабе Яге, они, конечно, связаны с природными силами. Вряд ли здесь идёт буквальное отождествление с Бабой Ягой. При этом надо иметь в виду, что печь всё-таки холодная. Не в горячую же суют. В русских сказках, конечно, можно находить разные чудеса. Замечательная книга есть о морфологии русской сказки. Она приоткрывает отчасти завесы для любителей острых ощущений при чтении русских сказок.

    И. МАКСУТОВ: Что там ещё было интересного?

    И. ИСАЕВ: Сейчас все записи, которые остались, будут связаны с территорией Вологодской области. Она гигантская. Сейчас мы были в центральной части. Следующая часть – переместимся в сторону востока. Это свежие записи. Здесь было мягкое цоконье. В нашем русском литературном языке есть две аффрикаты: «ц» твёрдый, «ч» мягкое. Здесь одна аффриката – мягкое «ть»: «Петька». Не привычно для нас, но для тех, кто говорит по-украински, это нормально. Замечательный предлог «по-за», находящийся около какого-то предмета. Вы «по-за Усть-реки» были. То есть за Усть-рекой. Населенный пункт – Усть-река.

    И. МАКСУТОВ: По-за том году – это оттуда же?

    И. ИСАЕВ: Это не совсем то же самое, но это предлог, который встречается в северных говорах.

    И. МАКСУТОВ: А что это была за собачья болезнь?

    И. ИСАЕВ: Рахит, собачья старость. Рёбра выпучиваются, а руки-ноги по соломине.

    И. МАКСУТОВ: Давайте слушать следующий фрагмент.

    И. ИСАЕВ: Мы сейчас перемещаемся в Тотемский район Вологодской области. Рассказ о том, как жили на хуторах во время Первой мировой войны и как заходили в колхозы.

    ЗАПИСЬ №4:

    - Расскажите, как Вы на хуторе жили.

    - Я в первый класс пошла, когда нас с хутора выгнали.

    -Юлия Ивановна, а как этот хутор назывался?

    -Посная. Между двумя речками стоял один дом. Этот дом.

    -Перевезли?

    - Да.

    - И как Вы там жили?

    -Мамка с тятькой в деревне, мы с бабушкой. Пирогов напекёт, понесёт им в деревню. Мы хорошо с бабушкой жили. А потом война, в 1939 году выгнали. Дом перевозили в 1939-ом. Финская война началась.

    -А почему выгоняли то?

    -Надо чтобы все вместе в колхозе. Они всё равно работали и жили в деревне. Завидно было.

    - А как же они на хутор одни отселились? Зачем?

    -В 1914 году германская война, переворот, отставка. Раненый пришёл в голову, да вздумал дом перевозить, так он умер в 1953 году. У нас много хуторов. По этой реке был Берёзовая. Там было людно.

    -Берёзовый же не русский был?

    -Русский.

    -Украинцы там жили.

    -Украинцы в четвёртом посёлке, в третьем, второй и первый.

    И. МАКСУТОВ: Интересный последний фрагмент – русские и украинцы резко разделялись?

    И. ИСАЕВ: Это те, кто были репрессированы. Там были рабочие посёлки. Люди нам рассказывали эти истории ужасные. То же самое было с крымскими татарами, с чеченцами. Их сняли на Украине в сёлах, загрузили в поезда семьями, зимой, осенью вывозили и выгружали в Вологодских лесах. Они приходили к местным и меняли перины. Подушки. Рыли землянки и в них жили. Это ужасные истории, когда представишь себе, когда видишь эти леса. Это непростая история нашей страны, которая в памяти людей жила. И обратите внимание, она революцию переворот называет.

    И. МАКСУТОВ: Интересно, что она отечественную войну называет гражданской.

    И. ИСАЕВ: Да, это так. К лингвистическим особенностям материала. Что Вы там слышали? Я не говорю про оканье, потому что все говоры, которые мы слышали, такие. У неё на месте гласного «ять» – гласный, который обозначался в древней русской литературе и до реформы 1918 года буквой «ять», имеет особое звучание в части русских говоров. Он звучит как дифтонг. В слове «лес» был гласный под ударением в корне. Он звучит как «лиес» в некоторых говорах. Она говорит «в ричку зашли». В слове река -реки тоже был под ударением гласный «ять». И на нашем «мисте» - тоже самое. Опять же носители украинского языка очень легко эту ситуацию поймут. У них устроено приблизительно так: русские, вологодские говоры и  говоры украинского языка очень сильно перекликаются даже в части лексики, потому что это было единое языковое поле, которое называлось древнерусским языком. Когда древнерусское единство распадалось, сейчас я ставлю пальцами кавычки «древнерусское языковое единство», потому что мы сейчас уже имеет, насколько это было условное единство.

    И. МАКСУТОВ: Мне казалось, что украинский – это южный говор.

    И. ИСАЕВ: Это древнерусский язык, который был странный внутри. Белорусский язык, украинские и русские говоры – это некогда условное единство. Хотя южные русские говоры перекликаются очень сильно с украинским языком и с белорусским, а по другим чертам они перекликаются с другими. Например, украинские перекликаются с вологодскими по оканью.

    И. МАКСУТОВ: Спрашивают: «А им Вас сложно было понимать при общении?».

    И. ИСАЕВ: В общем, нет. Они же привыкли, как звучит речь. Я сам немного диалектный, я из Владимирской области. Мои коллеги замечают, что я имею некоторый субстрат.

    И. МАКСУТОВ: Есть ли в этих регионах мат, и как он меняется в зависимости от говора?

    И. ИСАЕВ: Набор матерных лексем един.

    И. МАКСУТОВ: Мат объединяет диалекты?

    И. ИСАЕВ: Скажем так, он есть, все его знают. Другое дело, в говорах не всё, что мы считаем бранной лексикой, является бранным. Слово «жопа», которое в говорах не является бранным вообще. «Жопа ведра, жопа сумки» - то есть это тыльная часть чего-то. У нас это маркировано, поэтому для нас это бранное слово. У нас осталось «жопку огурца отрезать». А что касается мата, то я тоже слышал в Вологодской области, одна из бабушек сказала, что матерное слово на букву «х» – это матюг, а на «п» – это не матюг. Женское – это нормально, а мужское – это мат.

    И. МАКСУТОВ: Давай ещё послушаем последний фрагмент.

    И. ИСАЕВ: Перемещаемся в Нюксенский район. Это самый восток Вологодской области. Слушаем фрагмент с репрессиями.

    ЗАПИСЬ№5:

    - Они не сразу соглашалися.

    -Ваши не захотели?

    -Не захотели. Это всё стоит ещё дедушково, тут была зимовка, это уж я не помню, только по рассказам. Туда в ту сторону был двор. Потом когда дедушка уехал, стояло всё пустое. При маме школу-то сделали. Мама то была ещё не замужем. У неё все сыновья разбежались. И дедушка уехал, и оказался он жил в Архангельске, а мы не знали.

    -То есть его сослали?

    -Они сами все убежали.

    -Они побоялись, что их всех раскулачат?

    -На той стороне была зимовка. Дедушка работал, и у него была маслобойка. Эту маслобойку и зимовочку ночью подожгли, пришла соседка, что у вас горит. Маслобойка сгорела, и после этого дедушка и сыновья всё бросили. Наша бабушка жила в Верхнем Устюге. Мама не знала. Когда мама уже вышла замуж, да я родилась, потом она её как-то разыскала и принесла домой бабушку. А дедушка был в Архангельске. Я в 1958 году уже была дояркой, сдала тогда бригадирство. Я маме сказала, что я дома обряжусь и всё сделаю, и на ферме. Ты поезжай в Архангельск, съезди, пока дядя Ваня был живой ещё.

    И. МАКСУТОВ: Сложная история. Поясни.

    И. ИСАЕВ: История простая. Бабушка с дедушкой испугались, что их раскулачат. Они были зажиточные. Он владел маслобойкой, нанимал и платил людям. Кто имел сотрудников, должен был быть сослан. Они испугались и убежали сами, и не сказали детям, где они, чтобы дети их не искали, и им за них не попало. Замечательный европейский говор, различение гласных в безударных слогах. То есть это классический представитель вологодского говора с мягким цоканьем.

    И. МАКСУТОВ: В sms спрашивают, в чём разница говора и диалекта. Поясни.

    И. ИСАЕВ: Между говором и диалектом терминологически нет разницы. Диалектологи употребляют и тот и другой термин. Что касается акцента, то это, как правило, взгляд снаружи. Акцент – это выделение.

    И. МАКСУТОВ: Спасибо за интересный разговор. 

    Версия для печати

Связь с эфиром


Сообщение отправлено