• 11:05 Март 6, 2015

    В гостях

    Астра Курме

    Чрезвычайный и полномочный посол Латвийской Республики в Российской Федерации

    С. РЫБКА: Я приветствую в нашей студии Чрезвычайного и Полномочного посла Латвийской Республики в Российской Федерации Астру Курме. Здравствуйте.

    А. КУРМЕ: Здравствуйте.

    С. РЫБКА: Вроде и погода хороша, и вы в таком хорошем настроении к нам прибыли. А вопрос у меня первый заготовлен сумрачный. Вопрос по мотивам «твитта» министра обороны Латвии, который накануне написал: «К несчастью, ситуация на Украине показывает, что Россия решила быть нашим врагом, а не партнёром». Со всех точек зрения насколько серьёзно к этому заявлению стоит относиться? Это всего лишь «твиттер», это заявление без каких-то конкретных формулировок? Следует на это обидеться? Мы имеем право на это обидеться и насторожиться по этому поводу?

    А. КУРМЕ: Обижаться – это эмоциональное какое-то выражение чувств. Но я думаю, то, что написал министр обороны Латвии, более связано с происшествиями последнего года, которые как бы разъединяют Россию и Европейский Союз. Как мы хорошо знаем, целый год уже у нас есть большие разногласия по поводу событий в Украине. И целый год информационное пространство России как-то очень резко говорит о том, что Европа и Запад совсем не друзья России. И противоположные мнения о событиях в Украине как раз создают это пространство.

    С. РЫБКА: Вы считаете, что Россия была стороной,  которая первая с этими формулировками выступила?

    А. КУРМЕ: Я так слышала. Целый год я слышу, что Европа совсем ни друг и ни партнёр.

    С. РЫБКА: Но наш министр обороны ни разу не называл ни  одно европейское государство или весь Евросоюз в целом врагом России. Министр обороны Латвии использует эту формулировку.

    А. КУРМЕ: Если мне надо было бы подобрать кто что сказал. Но, как я уже сказала, это высказывание как раз связано с происшествиями последнего года, когда Европейский Союз и Россия потеряли то совместное или стратегическое партнёрство, о котором говорилось всё это время.

    С. РЫБКА: Хорошо, что вы чуть ранее упомянули информационное пространство. Есть сведения о том, что на востоке Латвии собираются создавать русскоязычный телеканал. Транслироваться он будет на территории востока страны. Эти данные готовы подтвердить или опровергнуть? Известно что-то об этом? Зачем это нужно? Зачем отдельный специальный русскоязычный канал в Латвии?

    А. КУРМЕ: Я знаю, что такая возможность рассматривается. Это, скорее всего,  связано с тем, что телевидение и сигналы до самой восточной границы Латвии не всегда доходят очень в качественном виде. Поэтому то, что воспринимается больше – это телевизионные каналы России.

    С. РЫБКА: Но русскоязычные каналы России?

    А. КУРМЕ: Разве другие есть?

    С. РЫБКА: Есть Russia Today.

    А. КУРМЕ: Да. Можно в Латвии посмотреть или нет, я не знаю.

    С. РЫБКА: Этот канал, если он будет создан, он будет формулировать какую-то иную позицию по поводу событий на Украине, событий в России, отношений Латвии и России?

    А. КУРМЕ: Нет, я думаю, будет чисто информационный канал, то, что передают латвийские каналы.

    С. РЫБКА: Качество той информации, которую российские каналы предлагают, сигнал которых в Латвии можно принимать, не устраивает граждан, зрителей?

    А. КУРМЕ: Во-всяком случае, люди, которые живут в Латвии, в первую очередь должны иметь возможность слышать и знать, что делает их государство. То, что в Латвии если будет создаваться русскоязычный дополнительный канал, это не значит, что они не смогут выбрать и смотреть российское телевидение.

    С. РЫБКА: Позавчера был в гостях американский журналист. С ним был разговор о том, что телевидение по-прежнему основной источник информации для граждан на всей планете. В Латвии это по-прежнему так? Нельзя ли уже сейчас говорить о том, что, может быть, интернет уже основной источник информации для граждан Латвии?

    А. КУРМЕ: Да.

    С. РЫБКА: Уже доминирует над телевидением?

    А. КУРМЕ: Я думаю, что это так. Социальные сети уже занимают такую большую роль в жизни человека. Я не специалист, чтобы оценивать кто из каналов – интернет или телевидение занимает большую часть. Но социальные сети, интернет имеют значительную роль.

    С. РЫБКА: Тот факт, что на территории Латвии в Риге размещается редакция такого интернет-ресурса как «Медуза», как-то влияет на латвийское информационное пространство? Или вы сознаёте, что ресурс ориентирован строго на Россию, и никакого латвийского отражения в нём нет?

    А. КУРМЕ: Мы понимаем, что это большой проект, который создаётся в Латвии, но при этом, конечно, это не остаётся без внимания. Мы следим за той информацией, которую передаёт канал. Конечно же, это интересно и в Латвии.

    С. РЫБКА: Не знаю насколько вы владеете этой информацией. Ресурс «Медуза» пытается как-то вникать? Почему вы разводите руками? Что вас пытают вопросами относительно интернет-ресурса?

    А. КУРМЕ: Совершенно нет.

    С. РЫБКА: Так что заставляет вас смеяться?

    А. КУРМЕ: Просто вы мне задаёте такие вопросы, которые больше подошли бы специалисту по информационным или медиа-проектам.

    С. РЫБКА: Не исключаю. Но если составляет для вас трудность, можем вернуться к вопросу кто кому враг, а кто кому друг, поговорить о чём-то таком. Всё-таки, «Медуза» как-то влияет на информационное пространство самой Латвии? Может быть, государственные пресс-службы, министерств, правительства как-то ориентированы на этот ресурс? Или он там существует наравне со всеми прочими? Просто интересно место этого СМИ в латвийской конструкции.

    А. КУРМЕ: В Латвии есть возможность выбрать кому что ближе. Какая точка зрения кому ближе, ту воспринимать, смотреть, слушать. «Медуза», конечно же, больше ориентирована на Россию. Но люди, которые имеют интерес, конечно, могут с этим ознакомиться.

    С. РЫБКА: Хорошо, если не готовы о медиа пространстве говорить, давайте непосредственно о дипломатических отношениях. Когда я прочёл заявление министра обороны Латвии о том, что Россия выбрала путь врага по отношению к Латвии, я в заголовках у коллег прочёл следующее, что ни Россия и Латвия как будто взаимодействуют, а Москва и Рига: «Москва решила быть врагом по отношению к Риге». И тут же вспомнил, что Москва и Рига города-побратимы, есть такой дипломатический институт. Вы как к этому относитесь? Насколько это серьёзно? Это чисто номинальные заявления и декларации, или это серьёзный институт? Москва и Рига города-побратимы, и останутся ли они в этом качестве?

    А. КУРМЕ: Тут вы задали вопрос, перемешивая как минимум два уровня разных отношений. Один – это высокополитический уровень, межгосударстванных даже уровней. А другой – это как раз нормальное сотрудничество, которое ежедневно происходит не только между городами, но и между культурными деятелями, между разными службами, которые обеспечивают ежедневную работу соседних стран. Это совершенно такие проекты, которые были и будут в будущем работать. Поэтому города-побратимы, все контакты, которые возможны в этой политической ситуации, которая не очень-то лёгкая, можно удержать, надо сотрудничать. Я не думаю, что между Ригой и Москвой какие-то проблемы с сотрудничеством.

    С. РЫБКА: Они останутся городами-побратимами?

    А. КУРМЕ: Никогда не слышала противоположное.

    С. РЫБКА: В Риге 16 марта должно пройти мероприятие. Речь идёт о марше легионеров СС. Рига дала разрешение на проведение этой акции. Вы опять улыбаетесь. Для вас столь внезапны эти вопросы, или у вас вызывает улыбку содержание?

    А. КУРМЕ: Давайте я буду отвечать на ваш вопрос, а не за то, что я улыбаюсь.

    С. РЫБКА: Прошу прощения, это так непривычно. У нас просто часто в эту передачу приходят гости, и разговор получается довольно мрачный. Всё-таки, марш легионеров СС в Риге. Акция, которая проходит ежегодно, и по-прежнему ежегодно вызывает отклик у российских СМИ. Латвийские СМИ как пишут об этом? Там есть критические комментарии по этому поводу или это более-менее консолидированная позиция Латвии, латвийского общества о том, что да, такая акция имеет право на существование?

    А. КУРМЕ: Но так как это ещё впереди, и как будет в этом году, я не буду прогнозировать. То, что я прочитала, что город Рига разрешил все манифестации, которые были запрошены на этот день.

    С. РЫБКА: В том числе и антифашистские?

    А. КУРМЕ: Да, я понимаю, что все. Значит, что все, кто хотел демонстрировать какую-то свою позицию, будут иметь право это делать. Поэтому, наверное, надо посмотреть что там будет. Что касается официальной позиции Латвии, это широко известно и всем понятно. Государство и правительство Латвии никогда не поддержало какие-то демонстрации, которые не имеют основания или официального дня памяти, которое 16 марта не является.

    С. РЫБКА: Есть какая-то информация о том, сколько сейчас на территории Латвии проживает ветеранов этого легиона?

    А. КУРМЕ: У меня такой информации нет.

    С. РЫБКА: Сколько человек гипотетически может принять участие в этом марше?

    А. КУРМЕ: Я не могу сказать. Если бы вы спросили раньше, я бы подготовила, может быть. Но за такими цифрами даже не слежу.

    С. РЫБКА: Беседовал с коллегой перед передачей. Он вот на что обратил внимание.  Насколько я знаю, в Латвии запрещена как советская символика так и фашистская. При этом у тех дивизий СС, которые создавались на территории Латвии, у них были какие-то свои символы, они не запрещены. Не видите здесь противоречия?

    А. КУРМЕ: Я думаю, что самое главное, что два режима, которые были в Латвии – оккупационные режимы – имеют одинаковое осуждение в Латвии, и не имеют никакого основания быть одним лучше или другим хуже. Поэтому для нас это одинаково рассматривается.

    С. РЫБКА: Я спрашивал о том, что символы этих двух дивизий, которые были созданы в 1943 году на территории Латвии, они на этом шествии будут присутствовать, то есть, их можно будет пронести по улицам Риги. Почему это тогда не нацистская символика?

    А. КУРМЕ: Это же не является официальной нацистской символикой.

    С. РЫБКА: Где-то зафиксировано законодательство, которое запрещает советские символы, нацистские символы?

    А. КУРМЕ: Да

    С. РЫБКА: Там чётко прописано, что есть символ одного режима, что символ другого?

    А. КУРМЕ: Да.

    С. РЫБКА: Ещё один запрет, который вспоминается в связи с Латвией – это запрет на использование русской речи на рабочем месте. Об этом много писали наши СМИ. Но мы так  до конца для себя и не уяснили насколько это строго. Кто издавал это предписание? Вероятно, латвийский Минюст?

    А. КУРМЕ: Это Центр по государственному языку.

    С. РЫБКА: Потом были разговоры о том, что какие-то будут создаваться добровольные организации, которые будут присматривать за этой ситуацией. Это заработало? Может, были какие-то сигналы о том, что у нас на производстве злоупотребляют русским языком, примите меры? Что-то об этом пишут в прессе? Или, может, вы знаете из первых рук?

    А. КУРМЕ: Я на этот вопрос несколько раз уже отвечала. Это совершенно из ничего создали большую новость. Так как Латвия является председательствующей страной в ЕС, это было призвание Центра государственного языка как можно больше использовать в официальных встречал латышский язык. Потому что для латышского языка это уникальная возможность быть услышанным, и пользоваться латышским языком при официальных встречах, так как латышский язык является официальным языком Европейского Союза. Это совершенно не было против русского языка, потому что призвание было пользоваться как раз латышским языком, а не другими языками.

    С. РЫБКА: На официальных мероприятиях?

    А. КУРМЕ: Да.

    С. РЫБКА: То есть, это не касается каких-то гражданских профессий, коммерческих структур и прочего?

    А. КУРМЕ: Когда идёт речь на профессиональном уровне, пользоваться латышским языком.

    С. РЫБКА: Одно дело официальный профессиональный уровень, когда встречаются представители политических элит.

    А. КУРМЕ: Не только, потому что мероприятия и в Евросоюзе, и в Латвии, которые проходят, они и рабочие, и профессиональные, проходят на разных языках.

    С. РЫБКА: Хорошо. Простой латвийский офис, группа сотрудников беседует на русском языке. Они нарушают это предписание, эту рекомендацию?

    А. КУРМЕ: Если это не касается работы с клиентами, то нет.

    С. РЫБКА: То есть, с клиентами следует говорить на латышском языке?

    А. КУРМЕ: Который хотел бы говорить на латышском языке, конечно же, ему надо отвечать на латышском языке.

    С. РЫБКА: А если человек приходит и утверждает, что не владеет латышским языком, не возникнет проблем, при условии, что в организации найдётся русскоговорящий сотрудник? Ему не откажут в услуге на этом основании?

    А. КУРМЕ: Я никогда такого случая не слышала. Вы, очевидно, никогда не были в Латвии.

    С. РЫБКА: Нет, не был.

    А. КУРМЕ: Это понятно, да.

    С. РЫБКА: Почему? Потому что я скептически настроен?

    А. КУРМЕ: Потому что вы задаёте такие теоретические вопросы, которые в практике совершенно не являются проблемой в Латвии.

    С. РЫБКА: Из этого сформирована наша латвийская информационная повестка. Давайте тогда попробуем плясать от того, что кажется вам наиболее важным и ценным для российского зрителя, слушателя, читателя, знать о Латвии? Что нам сегодня нужно понять про Латвию, что по вашему мнению мы пока не понимаем, и поэтому мои вопросы сейчас мимо кассы уходят? О чём нужно узнать нам? Что за пределами нашего внимания?

    А. КУРМЕ: Я представляю, что большинство россиян, которые никогда не были в Латвии или в балтийских странах, имеют единственное представление о Латвии такое, что ущемляются права русскоязычных, нет возможности говорить на русском языке и т.д. Но те, которые хотя бы один раз побывали в Латвии, понимают, что такой проблемы вообще нет. На практике такой проблемы нет. Не было такого случая, когда человек, который говорит на русском языке, не получил бы ответа. Такого вообще нет. Люди, которые не владеют латышским языком, имеют право подавать заявление, обращаться в местные власти, всё делать на русском языке. Никто их не ограничивает, такой проблемы вообще нет. Что касается вашего вопроса что бы я считала нужным рассказать о Латвии, знаете, мне кажется самым актуальное сейчас, я бы хотела рассказать то, почему у нас, наверное, другие взгляды на то, что произошло с Крымом, и то, что происходит в Украине. Наверное, очень трудно понять почему мы настолько разно смотрим на эти вопросы или проблемы. Как будто Крым присоединился к России – это настолько натурально, что почти все это понимают. А в Латвии это как раз почти никто не понимает. Это большие разногласия, которые, к сожалению, создают эти политические волнения между Европейским Союзом и Россией.

    С. РЫБКА: В латвийских политических элитах, в парламенте, может быть, сторонние политические партии, не парламентские, есть силы, которые одобряют позицию России в отношении Крыма, в отношении Украины? В Латвии есть такие заметные политические силы?

    А. КУРМЕ: Знаете, может быть, лучше понимают историческую принадлежность Крыма к России. Но способ, как это было сделано. Таких сил у нас нет, которые одобрили бы.

    С. РЫБКА: Сейчас можно прочесть в европейской прессе о так называемом формате гибридной войны. Это якобы то, что произошло в Крыму, когда на территории есть силы, поддерживающие некое стороннее государство, и эти силы способствуют как раз этому присоединению или аннексии, как это называют в Европе. В Латвии кто-то конкретно этого опасается, что есть русскоязычная довольная обширная община? И в связи с этим те опасения, которые высказывает министр обороны, появляются. То есть, гибридная война возможна именно потому, что такая обширная русскоязычная община?

    А. КУРМЕ: Нет.

    С. РЫБКА: Ни разу слово гибридная война не звучало из уст чиновников.

    А. КУРМЕ: Конечно, это звучало. Конечно, есть спекуляции, есть опасения. Но я считаю, что в Латвии это невозможно.

    С. РЫБКА: Вы чуть ранее сказали, что любой гражданин России, прежде побывавший в Латвии, понимает, что там нет проблем для русскоговорящих. Есть такие граждане – певица Валерия, продюсер Иосиф Пригожин, Иосиф Кобзон, Олег Газманов. Они прежде бывали в Латвии, выступали там. Сейчас им запрещён туда въезд. И на прошлой неделе можно было наблюдать историю, когда представитель Латвии в Европарламенте Сандра Калниете попыталась прибыть в Москву на похороны Бориса Немцова, её просто не пустили в страну. Представители Латвии по этому поводу возмутились. Но с нашей стороны прозвучал аргумент: нашим же гражданам запрещён въезд на территорию Латвии, почему Россия так же в своём порядке не может запретить въезд граждане Латвии?! Как полагаете, справедлива эта ситуация?

    А. КУРМЕ: Каждое государство высказывает возмущение по поводу таких событий. Конечно, это нас не радует. «Чёрные» списки создаются не для развлечения министерств иностранных дел. Это отношение, которое, конечно же, я понимаю, в отношении нашего депутата Европейского парламента, её позиции, госпожи Калниете неприемлемо российскими официальными властями, и поэтому запрет был как раз вынесен. Так же, когда мы вносили в «чёрный» список несколько певцов, которые очень активно выражали политическую позицию в агрессивной форме, точно так же своё большое возмущение выразила Россия. И я была вызвана в МИД, и получила все официальные протесты российского государства.

    С. РЫБКА: Наши слушатели почему-то призывают вас говорить на латвийском языке прямо сейчас в эфире. Согласитесь, это звучало бы экзотично. Вопрос по поводу этих персон: Газманов, Валерия, Кобзон. Как вы думаете, их аудитория в Латвии широка? Много ли людей стремились бы на их выступления?

    А. КУРМЕ: Знаете, Латвия вообще небольшая страна. У нас два миллиона жителей. Для таких певцов, которые очень популярны в России, большая аудитория – это сколько? В Латвии относительно, может быть, меньше.

    С. РЫБКА: Может быть, кто-то сказал: «Как же мы теперь без Валерии отметим новый год?!»

    А. КУРМЕ: Представляю, что есть такие люди, но я не слышала.

    С. РЫБКА: В Латвии отмечают международный женский день с тем размахом, с которым его отмечали в Советском Союзе?

    А. КУРМЕ: С тем размахом? Тюльпаны продают, да.

    С. РЫБКА: Именно по случаю 8 марта?

    А. КУРМЕ: Да.

    С. РЫБКА: И женщины получают поздравления?

    А. КУРМЕ: И женщины с удовольствием принимают эти поздравления, да.

    С. РЫБКА: Кто такой мэр Риги сегодня в глазах рядовых граждан Латвии? Это экзотический человек или он рядовой политик, равный прочим, учитывая его прочную ассоциацию с Российской Федерацией?

    А. КУРМЕ: Давайте, если глазами нормального латвийского жителя, тогда я расскажу моими глазами, потому что я житель Латвии. Нил Ушаков очень яркий, интересный политик, который занимает свою политическую нишу.

    С. РЫБКА: Он экзотический политик или он в ряду прочих?

    А. КУРМЕ: Почему экзотический? Он нормальный, яркий и интересный политик, который очень успешно занимает свою политическую нишу.

    С. РЫБКА: Из общего ряда латвийских политиков он не выбивается, не выделяется и существует с ними на равных?

    А. КУРМЕ: Если вы яркий не считаете, что характеризующая черта политика. Да, мне кажется, он яркий.

    С. РЫБКА: На этой реплике в адрес Нила Ушакова мы вынуждены закончить наш разговор. В гостях у нас была Чрезвычайный и Полномочный посол Латвийской Республики в Российской Федерации Астра Курме.

    Версия для печати

Связь с эфиром


Сообщение отправлено