• Президент Итало-Российской торговой палаты Винченцо Трани в программе «Хороший вопрос». 25.11.2020

    Как бизнес в России и Италии справляется с последствиями пандемии

    10:00 Ноя. 25, 2020

    Как бизнес в России и Италии справляется с последствиями пандемии

    В гостях

    Винченцо Трани

    президент Итало-Российской торговой палаты

    А.ОНОШКО: Доброе утро. У микрофона Анастасия Оношко, как всегда в это время. И сегодня с нами очень важный гость — Винченцо Трани, президент Итало-Российской торговой палаты. И этот человек хорошо говорит по-русски. Господин Трани, здравствуйте.  

    В.ТРАНИ: Доброе утро.  

    А.ОНОШКО: Действительно, вы говорите по-русски! Это так прекрасно! А я говорю по-итальянски. Но мы будем говорить по-русски, потому что мы вещаем для наших российских слушателей. Я напомню слушателям, если у вас есть вопрос к президенту Итало-Российской торговой палаты, то вы можете сегодня задать его в течение ближайшего часа либо написав на наш Telegram-канал govoritmskbot (латинскими буквами). Пишите, задаете вопросы, я вижу все сообщения: и предыдущие, и нынешние, будущих не вижу. Еще на SMS-портал можете направить ваш вопрос или сообщение. Номер SMS-портала +7-925-8888-94-8. 

    Самый первый вопрос. У наших стран до начала распада Советского Союза уже начинались отношения именно торговые, но они медленно шли, потому что особенная была у нас атмосфера, непривычная для итальянцев, наши сами, может, не очень знали, что-то хотелось сделать, но непонятно, что. Потом все начало налаживаться, я так понимаю, по крайней мере торговля, и даже производства некоторые, или даже обмен рабочей силой.  

    Я работала переводчицей у инженера дистилляционного цеха на винно-водочном или ликеро-водочном заводе под Петербургом, потому что он приехал настраивать итальянскую установку дистилляционную в конце 90-х годов. То есть обмен какой-то шел.  

    Но мы знаем, что отношения между Российской Федерацией и Евросоюзом в целом были омрачены взаимными санкциями, и в Италии в частности. Расскажите, конкретно сейчас какие санкции между Италией и Россией работают и почему они были введены, и есть ли у них срок?  

    В.ТРАНИ: На самом деле, вы правы, отношения между Россией и Италией уже много лет, при этом не только в сфере бизнеса, в том числе в искусстве, культуре. И все итальянцы знают прекрасно российскую литературу, и многие россияне знают итальянские фильмы. К сожалению, политика немножко мешает иногда. Когда в России был Советский Союз, в Италии был очень сильный дуализм между двумя партиями — коммунистической и демократической. Во время дуализма Италия могла держать двойные отношения: одна партия дружила с США, другая дружила с Россией. Это позволило, несмотря на все границы, железный занавес и все остальное, держать нормальные отношения между нашими народами. Но, к сожалению, сейчас ситуация изменилась, в Италии в том числе, между правой и левой партиями особо разницы никакой.   

    А.ОНОШКО: Они остались коммунистами или они стали менее модными? Я помню итальянских коммунистов, которые приезжали к нам в Ленинград. И водили экскурсии по конспиративным квартирам Владимира Ильича Ленина. Это в программе стояло обязательно, потому что это было интересно им. Насколько я могу судить, она осталась, но она не такая мощная. 

    В.ТРАНИ: Да, осталась. 

    А.ОНОШКО: У нас тоже осталась Коммунистическая партия, но это не та же самая.  

    В.ТРАНИ: На самом деле, да, она не та же самая. Коммунистическая партия осталась, она достаточно сильная все равно, но очень много людей находятся как раз в более центральном положении. Главная проблема как раз — это правительство, оно сформировано из людей, у которых разная точка зрения. Оно сформировано из людей, которые более-менее в центре и которые уже не могут поддерживать дипломатические отношения свободные с Россией, а также с США и Европой. В результате получается, что, к сожалению, народы страдают, потому что в результате мы видим какие-то странные решения, которые, конечно, не совсем логичны. К примеру, решение, которое Италия приняла в поддержку антироссийских санкций.  

    Этим антироссийским санкциям уже пять лет. На самом деле, не заметили, что Россия особо страдала. Да, санкционные люди, у которых заморозили активы за границей, конечно, страдали. Но это редкий случай в реальной истории. Не так много россиян попало в этот санкционный список. Экономика России, которая все-таки должна быть жертвой этих санкций, мы видим, в течение пяти лет развивалась неплохо. Если бы не было ситуации с ковидом, который во всем мире, то ситуация была бы лучше, конечно, без санкций, но все-таки привыкли уже к санкциям в России.  

    С точки зрения Италии, к сожалению, мы не привыкли, потому что санкции, которые Россия ввела против Европы, ограничивали экспорт определенных сельхозтоваров и определенной продукции — сыр, ветчина, наш любимый пармиджано, много фруктов и овощей, которые раньше производились в Италии и активно продавались в России. Самое грустное, на самом деле, что большинство этих товаров производилось на юге Италии, где экономика и так достаточно слабая, а санкции, конечно, очень сильно ударили по экономике. Об этом уже никто не говорит, потому что прошло уже пять лет. Те компании, которые пострадали, закрылись. А итальянским чиновникам без разницы: закрылись компании — ну и закрылись, ну и до свидания.   

    А.ОНОШКО: А налоги? Ну как, они должны немножко нервничать, потому что бюджет страдает. Я очень удивлена, потому что я-то знаю, как мы, русские, очень любим заграничную еду, на самом деле, это такой признак еще с советских времен. Что-то в душе трепещет, когда сыр из Италии, и он еще вкуснее, чем он есть, кажется. Но неужели российский рынок сбыта был таким большим? Неужели итальянские производители, особенно Parmigiano, не нашли других покупателей? Им пришлось просто производство сократить в итоге или они нашли других покупателей? 

    В.ТРАНИ: Всегда крупные компании спасались от этой ситуации. Соответственно Parmigiano Reggiano продолжает быть экспортером в другие места мира, он до сих пор существует и продукты есть. Также много производителей пармиджано и ветчины, они конечно продолжают свой бизнес. Но в эти тяжелые времена отказаться от рынка многомиллионных российских покупателей, конечно, это очень грустно. И поэтому, с этой точки зрения, могу гарантировать, что те предприниматели, которые закрылись, к сожалению, из-за этой ситуации, они объективно страдали. А чиновники особо ничего не делали, и ничего не делали, скрывая себя за европейскими решениями — надо было поддерживать европейские решения. Это очень грустная страница для нашей истории, и этого конечно люди не забудут, это однозначно.  

    А.ОНОШКО: Я нашим слушателям поясню, что пармиджано — это то, что по-русски мы называем простым словом пармезан. Оно уже так вошло в наш обиход, мне кажется, за последние лет двадцать. У меня маленький вопрос по поводу использования этого названия в наших российских условиях. Вы, наверное, знаете про Олега Сироту, который с нуля запустил свое производство сыра. Он очень медийный персонаж. Он об этом открыто рассказывает: как он кредиты в «Сельхозбанке» берет; как он коровник строит; как он молоко ищет для сыра. Это действительно увлекательно смотреть, когда другой человек что-то делает хорошее. Он запустился на фоне начала санкций, когда все было накалено. У него был лозунг «Даешь русский пармезан!». Мы сможем не хуже кого-то и не надо нам ничего, не хотите — не надо, мы сами все себе сделаем — такая была мысль.  

    Он у меня был в эфире. Я ему завала вопрос: не боится ли он каких-то исков по поводу названия. Он сказал, что это не имеет значения, потому что у них речка течет, они могут поменять ее название на Парма, например, как город в Италии, и тогда уже пармезан будет по географическому названию так называться.  

    В Италии или бизнесмены в вашем кругу как-то это комментируют? Это воспринимается хорошо или это воспринимается не очень хорошо? 

    В.ТРАНИ: На самом деле, главная проблема итальянского производства, в том числе то, что касается пармеджано, — это то, что мы называем фальшивка. Что такое фальшивка? Фальшивка — это когда название одинаковое, а продукт совершенно другой. Продукты производят не по той технологии, не по тому качеству — это есть фальшивка.  

    У нас есть конкретный пример между Италией и Германией. В какой-то определенный момент наш итальянский сыр моцарелла, который очень известный, в Германии начали производить синего цвета. Конечно, в этом случае это фальшивка. Потому что название одинаковое Mozzarella, а продукт вообще не причем.  

    А.ОНОШКО: Хорошо с красными помидорами сочетаться должен синий.  

    В.ТРАНИ: Это да. И это, конечно, фальшивка. То, что касается производства сыра в России, — это очень хорошая идея. Я считаю, это шикарное решение, которое было принято. И таким предпринимателям надо помогать иди дальше и развиваться. Почему? Потому что все-таки они зашли в некую нишу, которая была пустая в связи с санкциями, и поэтому они придумали, как делать, чтобы производить здесь. Название, которым пользовались, пармезан — это не пармиджано-реджано, это другое название. И качество продукции, я сам даже пробовал, хорошее. Поэтому это не пармиджано-реджано, это пармезан, это другое имя.  

    А.ОНОШКО: Понятно, вопрос нет больше. Другое имя — пармезан по-русски, три слога.  

    В.ТРАНИ: И при этом вкусно.   

    А.ОНОШКО: То есть вы даете высокую оценку.  

    В.ТРАНИ: Да.  

    А.ОНОШКО: И моцареллу вы наверно тут ели нашего производства. 

    В.ТРАНИ: Да.  

    А.ОНОШКО: Я читаю внимательно, когда покупаю, это не в Италии, это у нас где-то производится. Похоже делают, правильно делают? 

    В.ТРАНИ: На самом деле, да. Творог, рикотта наша итальянская. В том числе здесь производится буррата, очень вкусная тоже. Поэтому я вижу эти санкции, как возможность для российских малых предпринимателей. Потому что они развиваются за счет этого. Рынок был свободный, они зашли и как раз начали производить здесь то, что до этого импортировалось. Нет сомнения, что итальянская моцарелла лучшая, нет сомнения, что она вкуснее, но ее нет на рынке, поэтому местные производители производят ее и называют по-другому. Поэтому это не фальшивка.  

    А.ОНОШКО: Торговать нельзя, но общаться можно все равно и переписку вести можно, наверное.  

    В.ТРАНИ: Не только. На самом деле, многие из этих маленьких производств как раз зашли под направление, которое мы называем «Сделано с Италией». Не «Сделано в Италии», а «Сделано с Италией».  

    А.ОНОШКО: Я хотела спросить: делятся секретами ваши производители? Как бы запартнёриться можно и на чужой территории делать такой же продукт.  

    В.ТРАНИ: Очень много компаний, которые в России начали, очень много маленьких предпринимателей, которые создали совместные усилия с итальянскими предпринимателями, и обменялись технологиями, продавались оборудования, которые производят это. Это качество достигается, в том числе, благодаря этому. И очень многие сотрудники пришли из итальянских компаний, чтобы здесь завести как раз эту продукцию. Поэтому выглядит это красиво, потому что народы двух стран продолжают общаться, продолжают развиваться отношения в бизнесе, несмотря на внешние политические факторы, которые не помогают в этом моменте.  

    А.ОНОШКО: А мешают пока что. «А когда в наших магазинах снова будет итальянская обувь?», — пишет нам через SMS слушатель. У меня сразу вопрос: а не обменялись ли уже знаменитые итальянские обувщики своими секретами или технологиями с нашими производствами по этой линии? Про еду мы поговорили. А про промышленные товары широкого потребления идет сотрудничество или меньше? 

    В.ТРАНИ: Уже много. Я могу вам сказать, что есть в магазинах в Милане известные российские бренды, которые продают свою обувь, в том числе, в Италии. И очень много технологий развивается в этом направлении в России благодаря как раз итальянскому оборудованию, которое продается итальянскими компаниями российским. Очень много совместных компаний.  

    Я могу вам в мебельном бизнесе сделать примеры: российский продукт, который делается по итальянской технологии, где используется дерево, которое производится здесь, и металлические механизмы, которые идут из Италии. В результате у вас получается такой красивый дизайн, такое сильное качество, например, кухни, и вы не отличаете ее от итальянской.    

    А.ОНОШКО: Интересно. Хоть ряд продуктов и товаров попал под санкции, но есть еще ряд итальянских товаров и продуктов, которые не попали под санкции, например, бакалея совершенно спокойно завозится на тех же условиях. Спагетти и прочие макаронные изделия совершенно беспрепятственно продаются. Поэтому если на сайтах, где вы заказываете еду, говорится, что это итальянское, скорее всего это и есть итальянское.   

    Я напомню слушателям, если у них есть вопросы, они могут их присылать Винченцо Трани, президенту Итало-Российской торговой палаты либо к нам на Telegram govoritmskbot. Тут уже шутят, такое есть сообщение: «Когда построят завод в Самарской области по производству Lamborghini и Ferrari?» Это шутка, я так понимаю.  

    В.ТРАНИ: А на самом деле на это сообщение могу ответить очень грустно. Автомобильный бизнес, автомобильное производство в России был первый итальянский, потому что, как вы знаете, … совместно с LADA с 1970 года. А, к сожалению, сегодня разные автомобильные производители пришли в Россию из-за границы и начали производить здесь, кроме итальянских. Это, конечно, очень-очень жалко. Пока, к сожалению, нет таких планов. Это очень грустно, это жалко. Но что касается итальянского производства, можно ожидать, что в будущем что-то изменится. Мы очень надеется на это.      

    А.ОНОШКО: Итальянские автопроизводители все-таки не «пионеры» индустрии, в смысле, не совсем лидеры. Мы в этом смысле пытаемся учиться у немцев, у японцев, у шведов и так далее. Наша отечественная LADA стала выглядеть существенно современнее. Я даже иногда их не узнаю на дороге. Если я еду и вижу, что едет какой-то автомобиль, и удивляюсь, когда вижу, что это LADA и наше производство. Совсем неузнаваемые новые формы и так далее. Хотя у нас долгое было действительно сотрудничество в советские времена. Мы знаем, что наши «Жигули» замечательные — это Fiat 124 и Fiat 125. Они были сделаны не очень хорошо, как правило, зато это было решение.  

    «Знаю ателье в Москве. Они снимают мерки для смокингов и шьют в Милане. Сорочка там стоит от 70 тысяч рублей», — Лофт МСК нам рассказывает о вариантах сотрудничества.  

    Я хотела задать вопрос общефилософский, экономический. Я его задам и, наверное, уже после рекламы можно будет ответить. У Италии, в отличие от России с ее сложным периодом в ХХ веке, есть традиции вековые малого и среднего бизнеса, где магазинчик может 300 лет существовать или кофейня, или мороженое, или обувь. В современном мире эти маленькие производители, особенно сельскохозяйственные производители, я так понимаю, не могут работать как раньше, потому что у них конкуренция с огромными корпорациями, которые дешевле, проще, применяя новые технологии, могут делать примерно то же самое. Особенно в сельском хозяйстве, это к продуктам питания имеет отношение прямое. Сельское хозяйство — это дотационное, насколько я понимаю, полностью в Европе история. Традиционные хозяйства поддерживает государство, но не всегда успешно. В общем, это какая-то боль. То есть это уже не прибыль. То же самое с маленькими кустарными производствами одежды, обуви. Конечно, всегда найдутся очень богатые люди, которые смогут оплачивать ручной труд и так далее. Как Италия видит направления развития малого и среднего бизнеса у себя, тогда как он очень сильно под прессом находится? Какую вы видите для России траекторию?  

    В.ТРАНИ: На самом деле, малый бизнес является в Италии основой развития экономики. У нас очень мало крупных компаний, есть, конечно, но мало, по отношению с таким большим объемом ВВП, который генерирован в миллионные маленькие предприниматели.  

    А.ОНОШКО: До сих пор, да? 

    В.ТРАНИ: До сих пор.  

    А.ОНОШКО: Продолжим по поводу того, как существует малый и средний бизнес в Италии и как он может существовать у нас. Винченцо Трани, президент Итало-Российской торговой палаты с нами. Отвечает на мой вопрос после новостей, потом только на слушателях продолжим.  

    НОВОСТИ 

    А.ОНОШКО: Мы продолжаем. У микрофона Анастасия Оношко. С нами сегодня Винченцо Трани, президент Итало-Российской торговой палаты, прекрасно говорящий на сложном русском языке человек, который отвечает напрямую вам по-русски. Вы можете задавать ваши вопросы или писать ваши комментарии в Telegram govoritmskbot или на SMS-портал +7-925-8888-94-8. Попозже будем принимать звонки. Можете уже сейчас приготовиться записать номер телефона, если собираетесь задать какой-то вопрос. Телефон у нас такой (495) 7373-94-8, как частота в FM-диапазоне.  

    Мы с вами остановились, Винченцо, на том, какую роль играет малый и средний бизнес в итальянской экономике и как он выдерживает и выдерживает ли конкуренцию со стороны новых мега-корпораций или новых технологий, которые приходят. Надо же соблюдать баланс: традиции против улучшения эффективности. Готовы ли вы использовать химию, чтобы травить жучков на винограднике, или вы старым, дедовским способом будете обсыпать этот виноград золой? Вы сказали, что малый и средний бизнес и есть основа итальянской экономики.  

    В.ТРАНИ: Да. До сих пор 84% ВВП в Италии — это результат работы многомиллионных маленьких предпринимателей. Это очень важно для развития любого государства, потому что это позволит диверсифицировать риски и позволит намного более стабильно развиваться экономике, чем просто развивать экономику с малым количеством крупных предприятий. К сожалению, непростая жизнь у итальянского малого и среднего бизнеса, так же как непростая у российских маленьких и средних предпринимателей.  

    Здесь две проблемы. Первая проблема — это больше и больше конкурируют с крупными компаниями, которые пытаются забрать по кусочку хлеба от маленьких предпринимателей, с одной стороны. Вторая главная проблема — это то, что государство, с одной стороны, общим инструментом поддержки развития малого бизнеса помогает маленьким предпринимателям, но с другой стороны, к сожалению, на международные государственные встречи и на все международные проекты отправятся вперед всегда крупные компании. Это есть большая проблема, в том числе.  

    В результате получается, что в любом итальянском посольстве, когда мероприятия организованы для развития экспорта, чаще всего вы видите представителя крупной компании, и очень редко бывают маленькие предприниматели. У маленьких предпринимателей очень мало реальной поддержки, конкретной помощи в организации общения. Только глобальные по развитию. Вот это и есть реальная картина на развитие международных отношений для маленьких предпринимателей. К сожалению, эта поддержка не видна. Это происходит на сегодняшний день в Италии.  

    А.ОНОШКО: А какая она может быть? Итало-Российская торговая палата чем занимается? Например, наш русский предприниматель сейчас сидит, слушает радио или едет и слушает: есть такая торговая палата. А он либо уже задумал какое-то производство, либо уже занимается каким-то производством. И он думает: а, может быть, было бы здорово элементы итальянские получить или технологию. Он может обратиться к вам со своим запросом в письменном виде, и вы ему подберете, с кем он может переговоры вести? 

    В.ТРАНИ: Именно так. Итало-Российская торговая палата как раз именно этим занимается. Она строит мосты между итальянским и российским бизнесом. Не только бизнес, в том числе другие направления — культуры, искусства. Но больше всего — бизнес. Это значит, что через Итало-Российскую торговую палату итальянские предприниматели и российские предприниматели могут обратиться для получения услуги, как поиск партнера в Италии или в России. Поиск партнера это не значит только поиск покупателя, это очень важный момент. Это, в том числе, поиск партнера, который помогает развивать бизнес вместе, который передает технологии, который помогает отправить правильное оборудование, которое позволит производить определенную продукцию в России или, наоборот, в Италии.  

    Здесь очень важный момент, что Итало-Российская торговая палата на 50% является российской, точно так же, как вторая половина представляет интересы итальянских компаний. Это значит, что главная задача, в том числе, помогать российскому экспорту в Италию и поддержка российских предпринимателей. Именно по этой причине нужно, чтобы предприниматели обратились в палату, на наш сайт или в письменном виде мне направили письмо, e-mail, с просьбой организовать поиск партнера. Я уверен, что это очень сильно помогает развитию.  

    А.ОНОШКО: А какие товары российские там сейчас востребованы? Мы знаем, что в Китае очень полюбили российское мороженое. Не знаю, насколько это правда или это какой-то миф. По крайней мере, Си Цзиньпину две коробки мороженого Владимир Владимирович Путин подарил точно, под камеры. А российские товары в Италии какие, по вашим данным, самые востребованные?  

    В.ТРАНИ: На самом деле, есть много разных миссий, которые можно развивать между двумя странами в бизнесе. Готовая продукция на сегодняшних день есть, но не так много. Могу вам сказать, готовая продукция — всем известный антивирус Касперского.  

    А.ОНОШКО: Это крупная компания, она очень большая. А если говорить про поменьше уровень. У вас же есть защита интересов ваших собственных производителей итальянских, которым надо продавать свою обувь, еду, одежду. 

    В.ТРАНИ: На самом деле, есть вероятность организовать такие обмены технологиями и обмены опытом между итальянскими и российскими предпринимателями, которые позволят российским предпринимателям узнать лучше местный рынок. Если российский предприниматель хочет развиваться в Италии в продаже или бизнесе, который схож с сектором одежды, где рынок уже полный, уже полно итальянской продукции в этом направлении, для российского предпринимателя будет сложнее. Именно по этой причине нужно найти нишу, в которую можно зайти. Это не так просто. И, на самом деле, не так просто, если рынок хорошо не изучен, поэтому нужно обязательно изучить этот сектор внимательно.  

    Очень много бизнеса делается российской стороной в Италии через продажу или совместное производство неготовой продукции. Вы представьте себе, если вы берете мебель, сколько себестоимость производства мебели в Италии и сколько стоит та же мебель, если производится в России. Например, шкаф, который у нас дома есть, очень многие элементы сделаны из металла, очень многие элементы сделаны из дерева. И продать готовую мебель, произведенную в России, конечно, в Италии очень сложно, потому что есть итальянские бренды местные. Но продажа древесины, например, или продажа полуфабриката в мебели, как в любой другой отрасли, — это то, что может быть более интересно и более маржинально. Это тоже очень важно.   

    А.ОНОШКО: Это проще. Мы пытаемся от этого уйти, насколько я понимаю. Недавно был принят закон, который запрещает необработанную древесину в Китай поставлять. Хотя, понятно, это самое простое, что можно сделать — это поставлять сырье.  

    В.ТРАНИ: Но это не интересно.  

    А.ОНОШКО: Мы стараемся от этого, наоборот, уходить и глубокую переработку предлагать всем.  

    В.ТРАНИ: Поэтому как раз вопрос переработки имеет разную степень. Можно продавать просто необработанную древесину — это самый простой и самый низко маржинальный.  

    А.ОНОШКО: Но продавать мебель лучше, я поняла вас. Я вас поняла, что у вас свои, собственные есть. Есть магазины — итальянские кухни, они рядом обычно с немецкими, тут же с белорусскими. В одном здании три аренды (или один собственник), когда все вместе, чтобы человеку было удобно ходить и выбирать. И везде цены очень высокие. Только у IKEA они низкие, да и то не всегда. Или какой-нибудь Leroy Merlin, которые тоже предлагает. Говорят «у них немножко криво-косо все», но ничего, я думаю, они со временем справятся.  

    У меня было такое впечатление, когда я в Италию года два или три назад в качестве туриста съездила, был раньше туристический вид деятельности — обслуживание туристов в огромном количестве городов, особенно таких как Венеция, куда ехали раньше со всего мира. Сейчас год пандемии, и дальше мы понимаем, что никакой определенности нет. Пока только заявления про вакцины. Сколько это будет стоить и сколько человек привьется, не понятно. Поэтому что с этим сектором, который остался без работы? Остался ли он без работы или у вас там внутренний туризм начал развиваться? Что у вас происходит в Италии в этом смысле?  

    В.ТРАНИ: К сожалению, эффект ковида очень жестко, очень серьезно сказался на итальянской экономике. К сожалению, в секторе туризма нет такой возможности закрыть пространство, которое было международным туризмом, местным. Местный туризм, особенно европейский туризм — это очень бедный туризм. Это туризм, который закрывает сегмент больше массовый, чем… Именно с этой точки зрения, российские туристы всегда были известны, как туристы, несмотря на свой уровень, которые больше всего любили путешествовать, двигаться, а не просто сидеть на одном и том же месте несколько дней и не употреблять ничего и не смотреть ничего. Поэтому уровень расходов иностранных туристов, особенно русских, для Италии был исторически особенно интересен. А сейчас, туризм внутренней Европы, конечно, намного меньше маржинальный, это однозначно.   

    А.ОНОШКО: Давайте слушателей подключать, потому что я обещала, и наверняка многие хотят задать вопрос. Наш номер телефона (495) 7373-94-8. Здравствуйте.  

    РАДИОСЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Винченцо, скажите, пожалуйста, у меня много знакомых в Италии раньше, до ковида, отдыхали, почему у вас такая национальная идея, спортивный интерес в малых предприятиях, например, в кофейнях, в магазине посуды? Практически во многих местах не принимают карточки, просят платить только наличными. И скрываются от налогов, прямо в открытую говорят «давайте нам наличкой, мы вам сделаем скидку». То я так понимаю, если это предприятие малое и будет работать по-честному, то они не выживут.   

    А.ОНОШКО: Спасибо за вопрос. Да, я присоединяюсь, это выглядело очень странно. У нас не было наличных, мы голодные ходили, поесть было невозможно, потому что никто не хотел карту брать в Риме.  

    В.ТРАНИ: На самом деле, на итальянском рынке есть два типа проблемы. Первая проблема — это уровень диджитализация. Россия является одной из лидеров Европы с точки зрения распространения пластиковой карты на одного человека. В Италии эта динамика совершенно иная. Во-первых, пластиковые карты не более одной или максимум две у одного человека, а в России как раз динамика иная. Второе, обычно пластиковые карты в Италии используются для более больших покупок и не для маленьких покупок. Почему? Во-первых, исторически так произошло; во-вторых, комиссия на пользование картой очень высокая, выше, чем в России. Могу вам сказать, что средняя комиссия для предпринимателей среднего уровня 06-0,8%. В Италии средняя комиссия 1,5% от выручки. Поэтому получается, что любой предприниматель, маленький или большой, платит большую комиссию для обслуживания карты. Это первая проблема. 

    Второй очень важный момент — это то, что налогообложение в Италии несравнимо с российским налогообложением. Уровень налога для предпринимателей, в том числе для физических лиц, безумно высокий. Для многих людей он выше, чем 50% даже.   

    А.ОНОШКО: Это для бизнеса или для физлица больше 50%? 

    В.ТРАНИ: Для физлица. Это первый момент. Второй очень важный фактор, который надо учитывать, маленькие предприниматели, кроме уплаты НДС, который 22% уже, должны платить другие налоги, которые достигают еще 50%. Поэтому есть люди, которые пытаются обойти эти расходы. Теперь маржинальность. Маленькие предприниматели или большие компании. Уровень маржинальности выше у маленьких предпринимателей, чем на крупные компании. Поэтому теоретически, если маленький предприниматель заплатил бы налоги, он мог бы жить точно так же, как живет крупный предприниматель. Здесь не в налоге разница. Почему? Потому что в системе налогообложения есть шкала. Поэтому если бизнес больше — платишь больше; бизнес меньше — платишь меньше. Поэтому реально нельзя сказать, что маленький предприниматель не выживет, если платит налоги. Нет, это не так. Надо сказать, что маленький предприниматель, поскольку напрямую управляет потоком денег, он может влиять на некую оптимизацию налога… он, конечно, с этой точки зрения, платит меньше. Насколько это целесообразно и насколько логично, здесь, к сожалению, не совсем логично. Потому что налоговая система в Италии сделана так, что маленьких предприниматель не платит налога достаточно, он не может получить кредит в банке. И, соответственно, развитие маленького предпринимателя будет не реально, если у него недостаточно чеков и недостаточно оплаченные налоги. Все это создает положение, что маленький предприниматель не может развиваться, если он не нормально относится к системе оплаты налогов.   

    А.ОНОШКО: У нас сразу комментарии по ходу вашего объяснения. «В России комиссии для предпринимателей тоже от 1,5%», — пишет Максим. Видимо, он предприниматель. Владимир пишет: «Что за ерунда? Везде платил картой, никаких проблем». «Я в Италии никогда не видел российских товаров». Видимо, часто человек ездил, раньше, когда-то, не сейчас уже. Небольшая заочная перепалка по поводу «Жигулей» у слушателей случилась. Потому что на SMS написал Евгений, 33-й: «Для своего времени «Жигули» были отличными машинами. Даже сейчас они на вторичном рынке находят своего покупателя». «У меня была первая машина 2107, до сих пор хорошие воспоминания», — это пишет один человек. А другой про машину пишет: «Итальянские автомобили не топовых марок — это откровенный хлам. У меня был Fiat — это не машина, а сущее наказание», — Вечно Недовольный пишет. Мы уже проехали это обсуждение автомобильное.  

    Давайте вопросы напрямую нашему сегодняшнему гостю Винченцо Трани, президенту Итало-Российской торговой палаты. 7373-94-8 наш прямой эфирный номер. У вас еще есть несколько минут, чтобы задать свой вопрос. Здравствуйте. 

    РАДИОСЛУШАТЕЛЬ: Добрый день, Настя и ваш гость. Я часто бываю в Белоруссии. Обратила внимание на обилие товаров легкой промышленности на сферу услуг, особенно на общественное питание. Там малый бизнес очень хорошо развит. Я была в Минске, Бресте. Говорят, уже текстильная совместная итальянская империя в Бресте создана. Скажите, пожалуйста, у вас особые отношения с Белоруссией? Как итальянцам живется в Белоруссии в вопросе бизнеса? 

    А.ОНОШКО: При Лукашенко. Союзное ли у нас государство для итальянцев, как оно выглядит? Или это два разных государства?   

    В.ТРАНИ: Спасибо за вопрос. Это как раз хорошие примеры совместной деятельности итальянских и белорусских компаний. Там экономика меньше, поэтому как раз больше видны совместные предприятия. В России, конечно, много больше таких примеров, они просто меньше видны, но они есть, точно так же, как и в Белоруссии.  

    Непростой рынок белорусский и российский, есть свои сложности. Я очень хорошо знаю оба рынка и могу сказать, что в течение многих лет, на протяжении 10-15 лет, российская система для иностранцев стала более понятной, стала более предсказуемой. А белорусская система, с этой точки зрения, поскольку была немножко жестче, правила были более четкие, и иностранцы поняли быстрее, что надо делать, чтобы вести бизнес там. Поэтому есть примеры компаний, которые там развивались и, в принципе, неплохо. Я могу сказать, что в России есть много особых экономических зон, которые создались совместно с итальянскими предпринимателями, в том числе, маленькими предпринимателями. Эти результаты были также успешны, как и белорусские. Конечно, на маленьком рынке больше видно, а если большой рынок — меньше видно. Но много, много таких примеров.  

    А.ОНОШКО: У нас был вопрос: «Где сейчас в России можно купить итальянский пармезан, точнее пармиджано-реджано»? У сразу вопрос: а что, через Белоруссию не возят? 

    В.ТРАНИ: Нельзя. Пармезан, который мы видим в Белоруссии, большинство — это местное производство, точно так же как пармезан, который мы видим в России. Какая-то продукция, которая санкционная в России и не санкционная в Белоруссии, она конечно в Белоруссии есть. Но где и как ее найти за пределами Белоруссии — это большой вопрос. На самом деле, если вы ходите «Азбуку вкуса», вы не найдете так называемой санкционки, в том числе, если идете в любой другой магазин, в «Перекресток» или в «Копейку». В любом магазине вы не найдете санкционку. Если где-то есть «под полом»…    

    А.ОНОШКО: Это незаконно. 

    В.ТРАНИ: Да, это незаконно, нельзя найти. 

    А.ОНОШКО: У нас осталась Швейцария, которая не входит ни в какие союзы, поэтому совершенно замечательные швейцарские сыры не имею сейчас конкурентов на нашем российском рынке.   

    В.ТРАНИ: Я не согласен. Я думаю, что намного более вкусные российские сыры, чем швейцарские. Разница большая.  

    А.ОНОШКО: Спасибо. Мы будем тогда ориентироваться на вашу рекомендацию и обращать внимание на наших отечественных производителей. Так, кстати, Олег Сирота говорит, что сейчас какой-то конкурс идет российских сыроделов; надо пройти по ссылке и их поддержать. Но лучше всего купить сыр и попробовать наконец.  

    Винченцо Трани, президент Итало-Российской торговой палаты был сегодня с нами целый час. Винченцо, спасибо вам большое, что уделили нам внимание. Мне кажется, чуть яснее стали наши перспективы.   

    В.ТРАНИ: Спасибо. 

    А.ОНОШКО: Мы пожелаем друг другу скорейшей отмены санкций. Когда, кстати, срок, не знаете? Там они срок имеют? Продлеваются каждый год или каждые десять лет? 

    В.ТРАНИ: Продлеваются каждые шесть месяцев. Но не понятно, когда заканчивается эта грустная история.  

    А.ОНОШКО: Давайте писать петиции! Петиции будем писать и просить отменить, закончить хотя бы под имя коронавируса. Отменим все санкции и будем опять жить как раньше.  

    Версия для печати

Связь с эфиром


Сообщение отправлено