Студия переадресовала Первому каналу вопрос о переводе «Фарго» без имени Путина

11:01 Май 14, 2017

Представитель «Эй Би Видео», отвечая на вопрос радиостанции «Говорит Москва», отказался комментировать исключение из реплик персонажей упоминания президента России.

«Все вопросы к Первому каналу».

Ранее «Медуза» опубликовала реплики, где в сериале упоминается Владимир Путин, на языке оригинала, дословный перевод и вариант перевода Первого канала. 

На момент написания материала издания в эфир вышли четыре эпизода 3-го сезона из десяти.

Так, в частности, отмечается, что в четвертой серии украинец Юрий Гурка рассказывает о детстве Путина и об особенностях значения слова «правда» в русском языке. Переводчику пришлось изменить смысл фразы, чтобы убрать из неё Путина, который в эфире Первого канала называется просто «мальчиком».

Перевод американского телесериала «Фарго» для Первого канала выполняла московская кинокомпания «Эй Би Видео».

Версия для печати
Новости по теме
Видеоблог Сергея Доренко

Связь с эфиром


Сообщение отправлено
Система Orphus