Дублирование указателей на двух станциях московского метро разгрузило их вестибюли на 50%

14:55 Дек. 8, 2021

Фото: Олеся Кулинчик/ТАСС

Надписи на станциях «Прокшино» и «Лесопарковая» выполнены на русском, таджикском и узбекском языках.

«От станций «Лесопарковая» и «Прокшино» до крупнейшего в России московского миграционного центра в Сахарове следуют регулярные автобусные маршруты. Основной язык на указателях — русский. Дублирование надписей ещё на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро: загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%», — сообщила пресс-служба Московского метрополитена.

Там отметили, что об этом говорится в письме метрополитена в Совет при президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека в ответ на обращение его председателя Валерия Фадеева.

Благодаря дублированию информации на указателях также на 40% снизились очереди в кассы, на 40% стало меньше обращений иностранцев в кассы за справочной информацией, говорится в сообщении.

Ранее метрополитен получал обращения от пассажиров станций «Лесопарковая» и «Прокшино» о необходимости упорядочить передвижение пассажиров, снизить очереди в кассы и билетные автоматы.

Надписи на указателях этих станций на русском языке нанесены чёрным шрифтом, размер которого на 30% больше дублируемых языков. Вспомогательные надписи нанесены светло-коричневым цветом.

Практика перевода справочной и навигационной информации в транспортных объектах с большим числом иностранцев широко распространена в России. Например, навигация аэропорта Шереметьево переведена на китайский язык, а в части поездов дальнего следования используется несколько иностранных языков для быстрого ориентирования пассажиров из-за рубежа.

Версия для печати
Новости по теме

Связь с эфиром


Сообщение отправлено
Система Orphus