Google объяснил, почему называет Россию «Мордором» при переводе с украинского
13:51 Янв. 5, 2016
Компания утверждает, что человеческий фактор здесь ни при чём.
«Google Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным», — заявили агентству «Россия сегодня» в пресс-службе корпорации.
Там заверили, что исправят ошибку в ближайшее время.
Сейчас если набрать по-украински «Российская Федерация», то Google предложит перевод «Мордор». Фамилию министра иностранных дел России Сергея Лаврова онлайн-сервис переводит как «грустная лошадка».
-
11:02 Март 26, 2021
Эксперты Google исправили перевод одинаковых фраз про Путина и Байдена
-
09:52 Дек. 18, 2020
Google внёс имя Владимира Путина в автоматический перевод популярной фразы
-
14:54 Янв. 5, 2016
Google перестал называть Лаврова «грустной лошадкой», а Россию — «Мордором»
-
10:55 Янв. 5, 2016
Переводчик Google Translate назвал Российскую Федерацию «Мордором»
Связь с эфиром
- СМС+7 (925) 88-88-948
- Звонок+7 (495) 73-73-948
- Telegramgovoritmskbot
- Письмоinfo@govoritmoskva.ru